Antología ecopoética D. H. Lawrence
Cubano-americano, en partes desiguales. Estudió fisiología del ejercicio y lingüística, también en partes desiguales. Bilingüe en español e inglés y, de cierto modo, en el lenguaje de lo físico y lo verbal. Cuando no está enseñando inglés o jugando con sus dos kids, escribe, principalmente en su celular. Promueve la idea de “poesiar”, o escribir como forma de ejercicio creativo (aludiendo a la idea griega de poeta como hacedor) y que poesiar está al alcance de todos los que busquen crear. Para èl, poesiar es explorar el nexo entre el individuo, su lenguaje, su entorno y todas las interacciones que surgen como consecuencia. Su poemario Sin Zapatos / Shoes Off (Mago Editores, 2018) poesea en sus dos idiomas, escrito parte en inglés y en español. Ejerce como profesor en la Pontificia Universidad Catolica de Santiago, Chile, Facultad de Letras.
Traductor profesional y académico. Es licenciado en Letras Inglesas y Magíster en Traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile. Ha participado en proyectos de traducción para el Banco Mundial, la Universidad de Chile y la OEA, entre otros. Trabaja como académico en la PUC y ha editado distintos libros de poesía y traducción. Entre sus principales traducciones literarias se encuentran El bienestar de todos, Estilo indirecto libre, en conjunto con Eric Rundquist, Tipos duros, con Marcelo González, y Antología de cuentos de Lima Barreto, con Vicente Menares, Leticia Goëllner e Ignacia Montero. En conjunto con Edward González ha editado dos antologías poéticas. Es ávido lector y promotor de la obra de D.H. Lawrence y esta es su primera contribución al legado de este gran autor de la literatura universal.
“La vida no se deja conmover por la compasión, prosigue su camino a pesar de los gritos de angustia o de odio.”
Poemas
Páginas totales
Año publicación